9 mei 2023 pws nina en eline.png Profielwerkstuk over de ontwikkeling van het schoolvak Spaans op de Jozefschool Profielwerkstuk over de ontwikkeling van het schoolvak Spaans op de Jozefschool
9 mei 2023 logo 2.png Nieuwe ontwikkelingen in het schooljaar 2023/2024 Nieuwe ontwikkelingen in het schooljaar 2023/2024
9 mei 2023 kleurrijk spanje.1.png Kleur in de Spaanse cultuur Kleur in de Spaanse cultuur
9 mei 2023 Workbook Omslag voor, versie 1-1.jpg Inzet van deel 1 voor de goede Engelstalige leerlingen Inzet van deel 1 voor de goede Engelstalige leerlingen
23 feb 2023 week van de hoogbegaafdheid.png De Week van de Hoogbegaafdheid De Week van de Hoogbegaafdheid
23 feb 2023 juan y rosa y ana.jpg De digitale omgeving van de leermethode Juan y Rosa De digitale omgeving van de leermethode Juan y Rosa
don Quijote
Grote verschillen in uitdrukkingen in een taal 26 mrt 2015

Uitdrukkingen en gezegdes in een taal worden voor een deel beïnvloedt door de cultuur van een land. Zo hebben wij in het Nederlands bijvoorbeeld uitdrukkingen met koeien, klompen, handel. Hierbij schieten me te binnen de uitdrukkingen: de koe bij de horens vatten, een waarheid als een koe, nou breekt mijn klomp, aan het kortste eind trekken, knollen voor citroenen verkopen.

In het Spaans zijn er uitdrukkingen verbonden met toros,  Als we deze uitdrukkingen bekijken in het Spaans, is er een culturele verschuiving waar te nemen in de vertaling. Als u geïnteresseerd bent in meer populaire uitdrukkingen in het Spaans, kunt u de website bezoeken van Don Quijote.

Nederlandse uitdrukking

Spaanse uitdrukking

Letterlijke vertaling

De koe bij de horens vatten.

Tomar el toro por los cuernos.

De stier bij de horens vatten.

Een waarheid als een koe.

Una verdad como un templo.

Een waarheid als een tempel.

Nou breekt mijn klomp!

¡Es el colmo!

Dat is het toppunt!

Aan het kortste eind trekken.

Bailar con la más fea.

Dansen met het lelijkste meisje.

Knollen voor citroenen verkopen.

Dar gato por liebre.

Een kat geven in plaats van een haas.